home stat_2 keyboard_double_arrow_left

Sator Arepo Tenet Opera Rotas

Il significato del quadrato magico del Sator




Il dizionario presente su questo sito è strettamente legato al contenuto relativo al libro "Lectiones Opticæ" pubblicato dalla casa editrice CAROLI VIGANÓ nel 1729, pertanto, al momento, i vocaboli presenti al suo interno sono prevalentemente associate alle traduzioni elaborate per questo contesto. I restanti vocaboli saranno aggiunti con il proseguire delle traduzioni, in modo tale che in futuro, a seguito della sua costante evoluzione, sia possibile utilizzarlo per qualsiasi altro genere di documento da tradurre.

Seppur momentaneamente i vocaboli presenti al suo interno non sono molti, qui potete trovare una buona parte di quei termini che non è possibile reperire sui dizionari tradizionali.

sator arepo tenet opera rotas

Intenzionato e determinato a raggiungere i miei obbiettivi legati alla fisica, mi sono ritrovato con la necessità di tradurre questo testo, ma nel momento in cui mi sono immerso in questa impresa, mi sono trovato più volte in difficoltà a causa dell’eccesso di sinonimi a corredo dei vocaboli presenti sui comuni dizionari in quanto molto spesso facevo veramente fatica a carpire il corretto significato dei termini da tradurre.

Oltre a questo, un'ulteriore difficoltà che ho riscontrato, era il fatto che inspiegabilmente molti termini già in uso a partire dagli inizi del 700, non erano presenti all’interno di questi dizionari.

Proseguendo comunque nel mio intento, ad un certo punto, ho pensato che forse la rielaborazione in latino-italiano di "Lectiones Opticæ" supportato dalle figure aggiunte al suo interno, poteva essere in grado di darci l’opportunità di generare un vocabolario più ricco e soprattutto meno caotico rispetto ai dizionari tradizionali generalmente sovraccarichi di sinonimi inopportuni se non addirittura, in certi casi, letteralmente inappropriati.

Ovviamente questo non significa che quei vocaboli siano completamente sbagliati anche se in alcuni casi potrebbero dare l'impressione che lo siano, comunque sia, questo eccesso di sinonimi che in molti casi tende a far smarrire il corretto significato dei termini, a mio modo di vedere, ha la necessità di essere sfoltito.

Pertanto, proprio per queste ragioni, ho dato vita a questo dizionario “sperimentale” il cui obbiettivo non è solo quello di inglobare questa inspiegabile assenza di vocaboli ma è soprattutto quello di migliorare, semplificare e velocizzare le traduzioni dal latino attraverso un’analisi più accurata dei termini.

Infatti, anche se all’inizio vi potrà sembrare un dizionario come tutti gli altri, questo programma è impostato in modo completamente diverso, in quanto non solo vi permette di tradurre un singolo vocabolo, ma vi permette soprattutto di procedere alla traduzione di frasi (fino ad un max di 20 vocaboli), frasi che all’interno di un’area di testo sarete in grado di elaborare attraverso l'inserimento dei termini che ritenete opportuni con un semplice click, oltre a questo, in qualsiasi momento ed in svariati modi, grazie all’ausilio della ricerca avanzata sarete in grado di confrontare ogni singola voce contenuta al suo interno (sia in latino che in italiano) e molto altro ancora. Si consiglia pertanto di consultare la guida video introduttiva per sfruttare al meglio le potenzialità di questo programma.

close

Guida Video

close

Guida Video

Ci scusiamo per il disagio!

Ma il video è ancora in fase di montggio.